Lydia Fossa

Peruana, Profesora Asistente del Departamento de Español y Portugués de la Universidad de Arizona, ha terminado su manuscrito Narrativas problemáticas:  los Inkas bajo la pluma española, que será publicado próximamente por el Instituto de Estudios Peruanos de Lima, Perú.  Asimismo, prepara la versión electrónica de la tercera parte del tríptico Glosas Croniquenses:  Glosarios tempranos Quechua-Castellano, que recoge el léxico indígena y las equivalencias al castellano de Notables daños de Polo Ondegardo y de la Segunda Parte de la Crónica del Perú  de Pedro de Cieza.  Estas publicaciones electrónicas están en:

Recientemente ha publicado los siguientes artículos:

«Autores tempranos, intérpretes e informantes: primeras interacciones para describir a los andinos», en  El discurso colonial:  construcción de una diferencia americana. Catherine Poupeney Hart y Albino Chacón (editores). San José: EUNA [Editorial Universidad Nacional de Costa Rica] 2002, 135-170

«L'interlocution dans la culture andine», en Histoire et sociétés de l'Amérique Latine, Revue de ALEPH: Amérique Latine Histoires No. 13, 2001-1, Paris, L'Harmattan, 99–117

Lydia ha colaborado en la sección de Comentarios.

Febrero, 2003.